Aucune traduction exact pour مُشْكِلَةٌ إِدَارِيَّةٌ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مُشْكِلَةٌ إِدَارِيَّةٌ

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ohne die Bestimmung des politischen Zwecks des Krieges und damit einhergehend der Festlegung einer bündnisverträglichen Abzugsstrategie, könnte sich Afghanistan zu dem zentralen Problem der Administration Obama entwickeln.
    ومن الممكن أن تصبح أفغانستان المشكلة المركزية لدى إدارة الرئيس أوباما، إذا لم يتم تحديد الهدف السياسي لهذه الحرب وبذلك إيجاد تحديد دقيق لإستراتيجية انسحاب يحتملها التحالف.
  • Wäre das Problem auf Misswirtschaft oder eine schlechten Wirtschaftspolitik zurückzuführen, während gleichzeitig das gesellschaftspolitische System auf allen anderen Ebenen gut funktionierte, schiene es berechtigt, Wirtschaftsreformen getrennt von politischen Reformen durchzuführen.
    لو كانت المشكلة نابعة من سوء الإدارة أو السياسة الاقتصادية في حين أن النظام الاجتماعي السياسي لا يزال صالحا وفعالا على المستويات الأخرى لكان هناك معنى للحديث عن إصلاح اقتصادي مستقل عن الإصلاح السياسي.
  • Dabei wird an zwei Stellen angesetzt: Einmal bei der Verschmutzung durch industrielle Abfallprodukte jeglicher Art, zum anderen bei den Mülldeponien an der Küste, bei der Verwaltung des Mülls sowie beim Problem der Müllverbrennungsanlagen.
    وينقسم هذا العمل إلى جزئين: اولا التلوث الصناعي الصادر عن كل أنواع الصناعة. ثانيا المكبات الساحلية ومعالجة النفايات وإدارة النفايات ومشكلة المحارق.
  • Die Generalversammlung benötigt einen Mechanismus zur Überprüfung der Beschlüsse ihrer Ausschüsse, um zu vermeiden, dass die Organisation durch Mandate überlastet wird, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden, und dass das gegenwärtige Problem des Mikromanagements des Haushalts und der Dienstpostenverteilung innerhalb des Sekretariats fortbesteht.
    وتحتاج الجمعية العامة إلى آلية لاستعراض مقررات لجانها لتجنب إثقال كاهل المنظمة بولايات غير ممولة واستمرار المشكلة الحالية المتمثلة في الإدارة الجزئية للميزانية وتوزيع الوظائف في الأمانة العامة.
  • Als Ergebnis der diesbezüglichen Ermittlungen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze das AIAD jetzt um Unterstützung bei der Bewältigung dieses Problems ersucht.
    ونتيجة للتحقيق في هذه المشكلة، تلتمس الإدارة الآن دعم المكتب لمعالجة هذه القضية.
  • fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens auf, dringend raschere Fortschritte bei der Umsetzung aller ihrer Zusagen zu erzielen und insbesondere die gemeinsamen/integrierten Einheiten zu bilden und die anderen Aspekte der Reformen des Sicherheitssektors durchzuführen, den Prozess der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Kombattanten wiederzubeleben, die vollständige und verifizierte Umverlegung der Truppen bis zum 9. Juli 2007 abzuschließen, die Nord-Süd-Grenze vom 1. Januar 1956 im Einklang mit dem Protokoll von Machakos vom 20. Juli 2002 genau zu markieren, das Abyei-Problem zu lösen und dort umgehend eine Verwaltung einzurichten sowie die notwendigen Schritte zur Abhaltung nationaler Wahlen gemäß dem vereinbarten Zeitplan zu unternehmen;
    يدعو جميع الأطراف في اتفاق السلام الشامل أن تعمل بشكل حثيث على إسراع خطى التقدم في تنفيذ جميع التزاماتها، لا سيما إنجاز إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة والجوانب الأخرى لإصلاحات القطاع الأمني؛ وتنشيط عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإتمام إعادة نشر القوات على نحو كامل يمكن التحقق منه بحلول 9 تموز/يوليه 2007؛ وترسيم حدود 1 كانون الثاني/يناير 1956 بين الشمال والجنوب بدقة، وفقا لبروتوكول ماشاكوس المؤرخ 20 تموز/يوليه 2002؛ وتسوية مشكلة أبيي وإنشاء إدارة بها بصفة عاجلة؛ واتخاذ الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات الوطنية وفقا للإطار الزمني المتفق عليه؛
  • ersucht den Generalsekretär, alle erforderlichen Maßnahmen zur sofortigen Behebung der Managementprobleme zu ergreifen;
    تطلب إلى الأمين العام اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لتصحيح المشكلات الإدارية على الفور؛
  • Die Forstwirtschaft war in Afghanistan stets ein Problem.
    تمثل مسألة إدارة الغابات مشكلة دائمة في أفغانستان.
  • Es stimmt schon: Im Augenblick ist das Problemwirtschaftlich noch zu bewältigen.
    صحيح أن إمكانية إدارة المشكلة على الصعيد الاقتصادي لا تزالفي حكم الممكن في الوقت الحالي.
  • Im Falle des Modells der „ Bad Bank“ ist der Staat mit demzusätzlichen Problem der Handhabung aller vergifteten Wertpapierekonfrontiert, die erworben wurden. Dafür fehlt dem Staat die Kompetenz.
    وفي نموذج "البنك السيئ"، سوف تواجه الحكومة مشكلة إضافيةتتمثل في إدارة كافة الأصول السيئة التي اشترتها ـ وهي المهمة التيتفتقر الحكومة إلى الخبرة اللازمة للقيام بها.